Все, убрали голосовалку с Анитой Цой. Радуйтесь В лошадином казино Все лошадки игого Барби кушают пшено И играют в домино Ваниш, стирка и пятно Лама, бирка и сукно Им не будет все равно Я рисую полотно! (с) Анжела Лондон
1. МакSим - Осколки (=0) [1/12] 2. T-Killah feat. Лоя - Вернись (↑1) [2/5] 3. Сергей Лазарев - Electric Touch (↓1) [2/8] 4. Потап и Настя - Если Вдруг (↑1) [4/4] 5. Нюша - Выше (↑3) [5/2] 6. Тимур Родригез - Лучше Не Будет (↑1) [6/5] 7. Макс Барских - Глаза — Убийцы (↓1) [1/15] 8. Винтаж - Деревья (↓4) [2/11] 9. Dan Bălan - Лишь До Утра (↓1) [7/6] 10. DJ Smash feat. Maury - Rendez-Vous (New) [10/1] New: Юлия Савичева - Сердцебиение
Out: ✖ - Дима Билан - Задыхаюсь [4/11]
Примечание: В скобках указана дополнительная информация: Первое число – максимальная позиция; второе число – количество недель.
Первые результаты последнего во всех смыслах года. Новинки приятно удивляют, а вот лидер всё так же надоедает, и мозги проедает (своей песней, а вы о чём подумали?). Но больше всего радует, что Дмитрий Билан вылетел из чарта вон!
да ну сколько недель уже на 1 месте ? ужее скоро новый клип *ЭТО Же Я *
Надоела эта Максим. А её новом хите она еле поет
Цитата (Phoenix)
2. T-Killah feat. Лоя - Вернись (↑1) [2/5]
Надеюсь они скинут эту МакSим!
Цитата (Phoenix)
5. Нюша - Выше (↑3) [5/2]
Песня вполне оправдывает свое название! На 1 место!
Цитата (Phoenix)
8. Винтаж - Деревья (↓4) [2/11]
Как же так?! Целых -4 Это же капец просто
Цитата (Phoenix)
10. DJ Smash feat. Maury - Rendez-Vous (New) [10/1]
Цитата (Meirambek_)
вроде бы песня норм
Не вроде бы, а классно! Да ещё вместо Билана!
Цитата (Phoenix)
New: Юлия Савичева - Сердцебиение
Хорошая новинка, нужно в чарт и на верхние строчки
Цитата (Phoenix)
✖ - Дима Билан - Задыхаюсь [4/11]
Теперь мирная жизнь без Е*лана. Ня кавай! В лошадином казино Все лошадки игого Барби кушают пшено И играют в домино Ваниш, стирка и пятно Лама, бирка и сукно Им не будет все равно Я рисую полотно! (с) Анжела Лондон
Я не MrMik, но переведу. Ня - японское произношение звуков мяуканья кошек. В русском языке - "мяу", в японском - "ня". От этого слова образованы русские слова "няшный", "няшка", "няшность", то есть что-то милое, как мяуканье кошки. Кавай - японское слово kawaii, которое переводится как "милый", "прелестный". От него образовано прилагательное "кавайный", обозначающее то же самое. Употребляется в основном любителями аниме. MrMik, ты любишь аниме, что ли?
Ня (яп. ニャー) или мя (яп. ミャー) — японское звукоподражание мяуканию кошки (аналог русского «мяу»). Используется в аниме в качестве одного из атрибутов при отыгрывании ролей нэкомими. Также используется для подчёркивания кавайности персонажа, чаще всего женских или детских ролей (персонаж произносит «ня» в определённой ситуации или в произвольной фразе, обозначая свою схожесть с кошкой или нежный, милый, игривый образ поведения). Стоит отметить, что в последнее время использование слова «ня» стало довольно популярным в аниме-сообществах. Многие отаку и просто любители аниме или манги добавляют «ня» на интернет-форумах и сетевых чатах практически к каждой фразе в своих сообщениях, по поводу и без такового. Можно считать, что слово «ня» является атрибутом обобщённой кавайности лица, его использующего, или ситуации, в которой оно использовано. Повсеместное использование слова «ня» получило название «някать», то есть, добавлять «ня» ко всем высказываниям. В качестве характерных примеров употребления слова «ня» в речи персонажей аниме можно рассматривать аниме-сериалы «Магическая Девочка-Кошка Таруто», «Фури-Кури» и «Ди Джи Кярат». В сленге русскоязычных фанатов также есть несколько неологизмов, образованных от «ня»: существительное «няка» (от «ня» и «нэко»), прилагательное «няшный», и приветствие «няк!».
Каваий (яп. 可愛い каваий?) — японское слово, означающее «милый», «прелестный», «хорошенький», «славный», «любезный». Это субъективное определение может описывать любой объект, который индивидуум сочтёт прелестным.Слово «каваий» хорошо известно и в последнее время часто используется поклонниками японской поп-культуры (включая любителей аниме и манги) в англоговорящих странах, в Европе и в России. При произношении и записи по-русски слово нередко используется в форме «кавай», более удобной для словоизменения (например, «о кавае», «кавайный»), но не соответсвующей де-факто официальной[2] системе записи японских слов. В молодёжном сленге появилось слово «кавайность».